Translations:Filipino cuisine/16/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "同様に、移住したフィリピン人は、彼らの料理技術、料理、産物をアメリカ大陸やスペイン支配下にあったいくつかの太平洋諸島、特にグアムマリアナ諸島にもたらした。フィリピン諸島産の米、サトウキビココナッツ柑橘類マンゴータマリンドはすべてこれ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 16:20, 27 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Filipino cuisine)
Likewise, migrating Filipinos brought their culinary techniques, dishes, and produce to the Americas and several Pacific islands also under Spanish rule, notably [[Guam]] and the [[Mariana Islands|Marianas]]. Rice, [[sugarcane]], [[coconut]]s, [[citrus]]es, [[mango]]es, and [[tamarind]] from the Philippine islands were all naturalized in these areas. Within [[Mexican cuisine]], Filipino influence is particularly prevalent in the west coast of [[Guerrero]], which includes ''tuba'' winemaking, ''guinatan'' coconut milk-based dishes, and probably [[ceviche]]. In Guam, several Filipino dishes like ''pancit'' and ''lumpia'' became regular fare, and dishes like ''[[kelaguen]]'' and ''[[Kalamai (dessert)|kalamai]]'' were local adaptations of Filipino predecessors (respectively, ''[[kilawin]]'' and ''[[kalamay]]'').

同様に、移住したフィリピン人は、彼らの料理技術、料理、産物をアメリカ大陸やスペイン支配下にあったいくつかの太平洋諸島、特にグアムマリアナ諸島にもたらした。フィリピン諸島産の米、サトウキビココナッツ柑橘類マンゴータマリンドはすべてこれらの地域で帰化された。メキシコ料理では、フィリピンの影響はゲレロ州の西海岸で特に顕著であり、トゥバのワイン醸造、ギナタンと呼ばれるココナッツミルクベースの料理、そしておそらくセビーチェが含まれる。グアムでは、パンシットルンピアのようなフィリピン料理が一般的な食事となり、ケラグエンカラマイのような料理はフィリピンの先行料理(それぞれキラウィンカラマイ)の現地適応版であった。