Translations:Burmese curry/18/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "* ''オン・ノー・カウッ・スウェー''({{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}}) – 鶏肉カレーの出汁でいただくココナッツミルク麺スープ * ''シュウェ・ダウン・カウッ・スウェー''({{lang|my|ရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ}}) – 卵麺を使った汁なし麺料理で、鶏肉カレーとココナッツミルクを添える * ''Nan gyi thoke/ja|..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:40, 27 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Burmese curry)
* [[Ohn no khao swè|''Ohn no khauk swe'']] ({{lang|my|အုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ}}) – a coconut milk noodle soup, served in a broth of chicken curry
* ''Shwedaung khauk swe'' ({{lang|my|ရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ}}) – a dry noodle dish of egg noodles, served with chicken curry and coconut milk
* ''[[Nan gyi thoke|Nangyi thoke]]'' ({{lang|my|နန်းကြီးသုပ်}}) – a salad of thick rice noodles, mixed with chicken curry and gravy
* ''[[Panthays|Panthay]] khauk swe'' ({{lang|my|ပန်းသေးခေါက်ဆွဲ}}) – a fried noodle dish of Chinese Muslim origin, served with a chicken curry cooked in a blend of spices including [[cardamom]], [[clove]]s, [[Illicium verum|star anise]], and [[bay leaf]]
  • オン・ノー・カウッ・スウェーအုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ) – 鶏肉カレーの出汁でいただくココナッツミルク麺スープ
  • シュウェ・ダウン・カウッ・スウェーရွှေတောင်ခေါက်ဆွဲ) – 卵麺を使った汁なし麺料理で、鶏肉カレーとココナッツミルクを添える
  • ナンジー・トウッနန်းကြီးသုပ်) – 太い米麺のサラダで、鶏肉カレーとグレービーソースを混ぜる
  • パンテー・カウッ・スウェーပန်းသေးခေါက်ဆွဲ) – 中国系イスラム教徒発祥の揚げ麺料理で、カルダモンクローブ八角月桂樹の葉などのスパイスをブレンドして調理したチキンカレーを添える