Translations:Burmese cuisine/74/ja: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "* レッド – 現地では''シュウェニー''({{lang|my|ရွှေနီ}}、{{Lit|golden red}})と呼ばれる。 * ドワーフ・キャベンディッシュ – 現地では''タウバット''({{lang|my|သီးမွှေး}}、{{Lit|fragrant fruit}})と呼ばれる。 * マイソール – 現地では''ラカイン''({{lang|my|ရခိုင်}})と呼ばれ、甘くて丸い形をしている..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 08:31, 27 June 2025
- レッド – 現地ではシュウェニー(ရွှေနီ、lit. 'golden red')と呼ばれる。
- ドワーフ・キャベンディッシュ – 現地ではタウバット(သီးမွှေး、lit. 'fragrant fruit')と呼ばれる。
- マイソール – 現地ではラカイン(ရခိုင်)と呼ばれ、甘くて丸い形をしている。
- ラトゥンダン – 現地ではタウバット(ထောပတ်、lit. 'butter')と呼ばれる。