Translations:Burmese cuisine/47/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "ビルマ料理では多種多様な麺が使われ、スープ、サラダ、その他の汁なし麺料理として調理され、通常は昼食以外や軽食として食べられる。''モン・バッ''({{lang|my|မုန့်ဖတ်}})または''モン・ディ''({{lang|my|မုန့်တီ}})と呼ばれる新鮮で細い米麺はタイの''カノム・チン''に似ており、ミャンマーの国民的料理であるmohinga..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:09, 27 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Burmese cuisine)
Burmese cuisine uses a wide variety of noodles, which are prepared in soups, salads, or other dry noodle dishes and typically eaten outside of lunch, or as a snack. Fresh, thin rice noodles called ''mont bat'' ({{lang|my|မုန့်ဖတ်}}) or ''mont di'' ({{lang|my|မုန့်တီ}}), are similar to Thai ''[[khanom chin]]'', and feature in Myanmar's national dish, [[mohinga]]. Burmese cuisine also has a category of [[rice noodles]] of varying sizes and shapes called ''nan'', including ''nangyi'' ({{lang|my|နန်းကြီး}}), thick udon-like noodles; ''nanlat'' ({{lang|my|နန်းလတ်}}), medium-sized rice noodles; ''nanthe'' ({{lang|my|နန်းသေး}}), thinner rice noodles; and ''nanbya'' ({{lang|my|နန်းပြား}}), flat rice noodles. [[Cellophane noodles]], called ''kyazan'' ({{lang|my|ကြာဆံ}}, {{Lit|lotus thread}}) and wheat-based noodles called ''khauk swe'' ({{lang|my|ခေါက်ဆွဲ}}), are often used in salads, soups, and stir-fries.

ビルマ料理では多種多様な麺が使われ、スープ、サラダ、その他の汁なし麺料理として調理され、通常は昼食以外や軽食として食べられる。モン・バッမုန့်ဖတ်)またはモン・ディမုန့်တီ)と呼ばれる新鮮で細い米麺はタイのカノム・チンに似ており、ミャンマーの国民的料理であるモヒンガーに登場する。ビルマ料理には、ナンと呼ばれる様々な大きさや形の米麺のカテゴリもあり、これには太いうどんのような麺のナンジーနန်းကြီး)、中くらいの太さの米麺のナンラッနန်းလတ်)、細い米麺のナンテーနန်းသေး)、平たい米麺のナンビャーနန်းပြား)がある。春雨チャザンကြာဆံlit.'蓮の糸')と呼ばれ、小麦粉ベースの麺はカウッスウェーခေါက်ဆွဲ)と呼ばれ、サラダ、スープ、炒め物によく使われる。