Translations:Shrimp paste/3/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==歴史{{Anchor|History}}== thumb|マレーシアの市場の''ブラチャン'' thumb|フィリピンの''[[Bagoong/ja|ギニサン・アラマング''(ソテーしたシュリンプペースト)。''アンカック''(紅麹)の使用により、通常は鮮やかな赤色またはピンク色をしており、エビやオキアミの形がは..."
 
(No difference)

Latest revision as of 21:07, 26 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Shrimp paste)
==History==
[[File:Shrimp.paste-Belachan-01.jpg|thumb|''Belacan'' in a market of Malaysia]]
[[File:Ginisang alamang (sauteed shrimp paste) - Philippines.jpg|thumb|''[[Bagoong|Ginisáng alamáng]]'' (sautéed shrimp paste) from the Philippines. It is typically bright red or pink due to the use of ''[[angkak]]'' (red yeast rice), and the shrimp or krill remains readily identifiable. It is eaten in very small amounts over white rice.]]

歴史

マレーシアの市場のブラチャン
フィリピンのギニサン・アラマング(ソテーしたシュリンプペースト)。アンカック(紅麹)の使用により、通常は鮮やかな赤色またはピンク色をしており、エビやオキアミの形がはっきりと残っている。白いご飯に少量添えて食べられる。