Translations:Padang cuisine/4/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==語源{{Anchor|Etymology}}== インドネシアおよび周辺国で広く使われている俗語としての「パダン料理」という言葉は、しばしば西スマトラのミナンカバウ族の料理の伝統全般を指すことが多い。しかし、西スマトラの料理の中心地であるブキティンギのようなミナンカバウ内陸部の都市では、この言葉はほとんど使われず..."
 
(No difference)

Latest revision as of 11:07, 25 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Padang cuisine)
==Etymology==
In popular usage prevalent in Indonesia and neighboring countries, the term "Padang food" is often used generally to refer to the culinary traditions of the Minangkabau people of Western Sumatra. However, this term is seldom used in Minangkabau inland cities itself, such as [[Bukittinggi]], a culinary hotspot in West Sumatra, where they refer to it as "Minang cuisine" or "Minang food" instead. This is partly because many Minangkabau ''nagari'' (counties) take pride in their culinary legacies, and because there are differences between [[Nasi Padang|Padang rice]] of Padang and [[Nasi kapau|''kapau'' rice]] of Bukittinggi.

語源

インドネシアおよび周辺国で広く使われている俗語としての「パダン料理」という言葉は、しばしば西スマトラのミナンカバウ族の料理の伝統全般を指すことが多い。しかし、西スマトラの料理の中心地であるブキティンギのようなミナンカバウ内陸部の都市では、この言葉はほとんど使われず、代わりに「ミナン料理」または「ミナンフード」と呼ばれる。これは、多くのミナンカバウのnagari(郡)が独自の料理の遺産に誇りを持っていることや、パダンのパダンライスとブキティンギのカパウライスに違いがあるためである。