Translations:Indonesian cuisine/177/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==果物{{Anchor|Fruits}}== right|thumb|[[:en:Bali|バリで売られているトロピカルフルーツの品揃え]] left|thumb|熟していないマンゴー、ジャンブ・アイル、ケドンドン、[[jicama/ja|クズイモ、パパイヤ、パイナップルをスライスしたフルーツ「ルジャック」。濃厚で辛いココナッツシュガーと辛い塩を添えて供される..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:41, 23 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indonesian cuisine)
==Fruits==
[[File:Bali fruit stall 2.JPG|right|thumb|Selection of tropical fruits sold in [[Bali]]]]
[[File:Rujak manis.jpg|left|thumb|Fruit [[rujak]], consists of slices of unripe mango, jambu air, kedondong, [[jicama]], papaya and pineapple. These fruits are served with thick and spicy coconut sugar and spicy salt.]]

果物

バリで売られているトロピカルフルーツの品揃え
熟していないマンゴー、ジャンブ・アイル、ケドンドン、クズイモ、パパイヤ、パイナップルをスライスしたフルーツ「ルジャック」。濃厚で辛いココナッツシュガーと辛い塩を添えて供される。