Translations:Tofu/56/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "''豆干''の調理法の一つとして、細く切ったものを豆干絲({{lang|zh|豆干絲}}、中国語で''dòugānsī''、または単に{{lang|zh|干絲}}''gānsī'')と呼ぶ。この細切りは、ゆるく茹でたのように見え、冷製で、炒め物として、または日本の油揚げのようにスープに入れても食べられる。"
 
(No difference)

Latest revision as of 19:49, 20 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Tofu)
One way to cook ''dougan'' is to cut it into thin slices called shredded dried tofu ({{lang|zh|豆干絲}}, ''dòugānsī'' in Chinese, or simply {{lang|zh|干絲}}, ''gānsī''). The strings look like loose cooked [[noodle]]s and can be served cold, stir-fried, or added to soup, as with Japanese ''[[aburaage]]''.

豆干の調理法の一つとして、細く切ったものを豆干絲(豆干絲、中国語でdòugānsī、または単に干絲gānsī)と呼ぶ。この細切りは、ゆるく茹でたのように見え、冷製で、炒め物として、または日本の油揚げのようにスープに入れても食べられる。