Translations:Tteok/11/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "*''ペクソルギ'' ({{Korean|hangul=백설기|labels=no}}) - 「シリッテク」の一種である。「白い雪のトック」を意味し、白米で作られる。 *''コントック'' ({{Korean|hangul=콩떡|labels=no}}) - 様々な種類の豆で作られた「トック」。 *''チュンピョン'' ({{korean|hangul=증편}}) または ''スルトック'' ({{korean|hangul=설떡}})- 「makgeolli/ja|マッ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 20:13, 19 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Tteok)
*''[[Baekseolgi]]'' ({{Korean|hangul=백설기|labels=no}}) - a variety of ''siru tteok''. It literally means white snow ''tteok'' and is made of white rice.
*''Kongtteok'' ({{Korean|hangul=콩떡|labels=no}}) - ''tteok'' made with various kinds of beans
*''[[Jeungpyeon]]'' ({{korean|hangul=증편}}) or ''[[Jeungpyeon|Sultteok]]'' ({{korean|hangul=설떡}})- ''tteok'' made with ''[[makgeolli]]'' (unfiltered rice wine)
*''[[Mujigae tteok]]'' ({{Korean|hangul=무지개떡|labels=no}})  - literally "rainbow ''tteok''"; this variety of ''tteok'' has colorful stripes. The ''tteok'' is used especially for ''janchi'' ({{Korean|hangul=잔치|labels=no}}), a Korean banquet, party, or feast such as ''dol'' (celebrating a baby's first birthday), ''[[Hwangap]]'' (celebrating a 60th birthday), or ''gyeolhon janchi'' (wedding party)
  • ペクソルギ (백설기) - 「シリッテク」の一種である。「白い雪のトック」を意味し、白米で作られる。
  • コントック (콩떡) - 様々な種類の豆で作られた「トック」。
  • チュンピョン (Korean증편) または スルトック (Korean설떡)- 「マッコリ」(濁り酒)で作られた「トック」。
  • ムジゲトック (무지개떡) - 文字通り「虹のトック」という意味で、カラフルな縞模様がある。「トック」は、特に「チャンチ(잔치)」(韓国の宴会、パーティー、または祝宴)で使用される。例えば、「トル」(赤ちゃんの1歳の誕生日を祝う)、ファンガプ」(60歳の誕生日を祝う)、または「キョルホン・チャンチ」(結婚披露宴)など。