Translations:Japanese curry/23/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "ご当地カレーは、観光振興のためにも販売されている。その種類には、海軍基地としての遺産を宣伝するために横須賀で販売されている横須賀海軍カレーや、1929年のツェッペリン着陸を宣伝するために土浦で販売されているツェッペリンカレーなどがある。"
 
(No difference)

Latest revision as of 08:07, 17 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Japanese curry)
Local curries are also marketed to help boost tourism. Some varieties of this include {{nihongo|Yokosuka navy curry|よこすか海軍カレー|Yokosuka kaigun karē}}, sold in Yokosuka to promote its heritage as a naval base, and {{nihongo|Zeppelin Curry|ツェッペリンカレー|Tsepperin Karē}} in Tsuchiura to promote the Zeppelin landing in 1929.

ご当地カレーは、観光振興のためにも販売されている。その種類には、海軍基地としての遺産を宣伝するために横須賀で販売されている横須賀海軍カレーや、1929年のツェッペリン着陸を宣伝するために土浦で販売されているツェッペリンカレーなどがある。