Translations:Japanese curry/14/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "今日、カレーは日本で最も人気のある日常的な料理の一つである。2013年には、カレー粉の生産量が7,570トン、レトルトソースが91,105トンに達した。2008年の売上高は、カレー粉が70億円、レトルトソースが860億円であった。2000年までに、カレーは寿司天ぷらよりも頻繁に食べられる食事となった。"
 
(No difference)

Latest revision as of 22:16, 16 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Japanese curry)
Today, curry is one of the most popular daily dishes in Japan. In 2013, production totaled 7,570 tons of curry powder and 91,105 tons of ready-made sauces; sales in 2008 amounted to 7 billion yen for curry powder and 86 billion yen for ready-made sauces. By 2000, curry was a more frequent meal than [[sushi]] or [[tempura]].

今日、カレーは日本で最も人気のある日常的な料理の一つである。2013年には、カレー粉の生産量が7,570トン、レトルトソースが91,105トンに達した。2008年の売上高は、カレー粉が70億円、レトルトソースが860億円であった。2000年までに、カレーは寿司天ぷらよりも頻繁に食べられる食事となった。