Translations:Chinese cuisine/21/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "コロンブス交換の最終段階として、スペインとポルトガルの貿易商は広州マカオの港湾都市を通じて新世界の食料を中国に導入し始めた。メキシコの唐辛子四川料理に不可欠な食材となり、カロリー密度の高いジャガイモやトウモロコシは北部の平野全体で主食となった。"
 
(No difference)

Latest revision as of 21:47, 14 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Chinese cuisine)
As part of the last leg of the [[Columbian Exchange]], Spanish and Portuguese traders began introducing foods from the New World to China through the port cities of [[Guangzhou|Canton]] and [[Macau]]. Mexican [[chili pepper]]s became essential ingredients in [[Sichuan cuisine]] and calorically dense potatoes and corn became staple foods across the northern plains.

コロンブス交換の最終段階として、スペインとポルトガルの貿易商は広州マカオの港湾都市を通じて新世界の食料を中国に導入し始めた。メキシコの唐辛子四川料理に不可欠な食材となり、カロリー密度の高いジャガイモやトウモロコシは北部の平野全体で主食となった。