Translations:Wazwan/6/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "* '''メティ・マーズ'''(スパイスで調理されたトライプ) * '''リスタ'''(燃えるような赤いグレイビーソースで煮込まれたミートボール) * '''ワゼ・コクル'''(鶏肉を丸ごと2つに割るか、2羽丸ごと調理したもの) * '''ダエニ・フォール'''(羊肉料理、ドラムスティック) * '''ローガン・ジョシュ'''(カシ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:33, 12 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Wazwan)
* '''[[Maithi maaz|Methi Maaz]]''' (Tripe cooked with spices)
* '''[[Rista|Riste]]''' ([[meatball]]s in a fiery red gravy)
* '''Waze kokur''' (two halves or two full chicken cooked whole)
* '''Daeni fol''' (mutton dish, drum stick)
* '''[[Rogan josh]]''' (tender lamb cooked with Kashmiri spices)
* '''[[Tabak maaz]]''' (ribs of lamb simmered in yogurt till tender, then fried)
* '''Daniwal korma''' (a mutton curry with coriander)
* '''Waze palak, Waze Hak & Waze Header''' ( green spinach, collards and mushrooms cooked by a Waze)
* '''Aab gosh''' (lamb cooked in sweet milk curry)
* '''Marcxewagan korme''' (an extremely spicy lamb dish)
* '''[[Kabab]]''' (minced meat roasted on skewers over hot coals)
* '''[[Goshtaba|Goshtaab]]''' (a velvety textured meatball in white yogurt gravy, its gravy is called yekin or doud ras)
* '''[[Yahni|Yakhin]]''' (curd gravy, typically prepared with Goshtab although is also part of other dishes too)
* '''Ruwagan cxaman''' (paneer pieces fried and then cooked with tomato gravy)
* '''[[Dum aloo|Dum aelve]]''' (potatoes cooked in yogurt gravy, is rare)
* '''Gande cxitin''' (Onion Chutney) (chopped onions mixed with chilies, salt, yogurt and spices)
* '''[[Muji chetin]]''' (radish and walnut chutney)
  • メティ・マーズ(スパイスで調理されたトライプ)
  • リスタ(燃えるような赤いグレイビーソースで煮込まれたミートボール
  • ワゼ・コクル(鶏肉を丸ごと2つに割るか、2羽丸ごと調理したもの)
  • ダエニ・フォール(羊肉料理、ドラムスティック)
  • ローガン・ジョシュ(カシミールスパイスで調理された柔らかい子羊肉)
  • タバク・マーズ(子羊のあばら肉をヨーグルトで柔らかくなるまで煮込み、その後揚げたもの)
  • ダニワル・コルマ(コリアンダー入りの羊肉カレー)
  • ワゼ・パラク、ワゼ・ハク&ワゼ・ヘダー(ワゼが調理したほうれん草、コラードグリーン、マッシュルーム)
  • アーブ・ゴシュ(甘いミルクカレーで調理された子羊肉)
  • マルクセワガン・コルメ(非常に辛い羊肉料理)
  • ケバブ(ひき肉を串に刺し、熱い炭火で焼いたもの)
  • ゴシュターブ(白いヨーグルトグレイビーソースに入ったビロードのような舌触りのミートボール。そのグレイビーはイェキンまたはドゥード・ラスと呼ばれる)
  • ヤヒン(凝乳のグレイビーソースで、通常はゴシュターブと一緒に調理されるが、他の料理の一部でもある)
  • ルワガン・チャマン(揚げたパニールをトマトグレイビーソースで調理したもの)
  • ドゥム・アルヴェ(ヨーグルトグレイビーソースで調理されたジャガイモで、珍しい)
  • ガンデ・チチン(玉ねぎチャツネ)(刻んだ玉ねぎを唐辛子、塩、ヨーグルト、スパイスと混ぜたもの)
  • ムジ・チェティン(大根とクルミのチャツネ)