Translations:English cuisine/101/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "一方、欧州連合法に基づく英国の保護された食品・飲料製品リスト(PDO)は急速に増加し、2015年にはコーンウォールイワシ、ヨークシャーウェンズリーデールチーズ、ヨークシャー強制ルバーブ、フェンランドセロリ、ウ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 16:15, 10 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (English cuisine)
Meanwhile, the [[list of United Kingdom food and drink products with protected status]] (PDO) under [[Law of the European Union|European Union law]] has increased rapidly, with 59 items including [[Cornish sardine]]s, Yorkshire [[Wensleydale cheese]] and Yorkshire forced [[rhubarb]], Fenland celery, West Country lamb and beef and traditional [[Cumberland sausage]] listed as registered in 2015, and a further 13 including Birmingham [[Balti (food)|Balti]] listed as applied for. By 2016 there were 12 [[List of English cheeses|cheeses from England]] with PDO status.

一方、欧州連合法に基づく英国の保護された食品・飲料製品リスト(PDO)は急速に増加し、2015年にはコーンウォールイワシ、ヨークシャーウェンズリーデールチーズ、ヨークシャー強制ルバーブ、フェンランドセロリ、ウェストカントリー産ラム肉・牛肉、伝統的なカンバーランドソーセージを含む59品目が登録され、バーミンガムバルティを含むさらに13品目が申請中として記載された。2016年までに、イギリスのチーズ12種類がPDOステータスを獲得した。