Translations:English cuisine/24/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "{{blockquote|だしが甘すぎるときはヴェルジュで鋭くし、酸っぱすぎるときは砂糖で甘くし、味がなく薄っぺらいときはオレンジとレモンで活気を与え、苦すぎるときはハーブとスパイスで美味しくする。}}"
 
(No difference)

Latest revision as of 15:04, 10 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (English cuisine)
{{blockquote|When a broth is too sweet, to sharpen it with [[verjuice]], when too tart to sweet it with sugar, when flat and wallowish to quicken it with orenge and lemmons, and when too bitter to make it pleasant with hearbes and spices.}}

だしが甘すぎるときはヴェルジュで鋭くし、酸っぱすぎるときは砂糖で甘くし、味がなく薄っぺらいときはオレンジとレモンで活気を与え、苦すぎるときはハーブとスパイスで美味しくする。