Translations:Garlic/45/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "別の方法として、鱗茎のてっぺんを切り落とし、オリーブオイル(または他の油ベースの調味料)をかけて鱗片を覆い、オーブンでローストする方法がある。ニンニクは柔らかくなり、鱗茎の(根のある)端を絞るか、個々の鱗片の片端を絞ることで中身を取り出すことができる。韓国では、ニンニクの頭を数週間にわたって加熱..."
 
(No difference)

Latest revision as of 19:27, 9 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Garlic)
An alternative is to cut the top off the bulb, coat the cloves by dribbling [[olive oil]] (or other oil-based seasoning) over them, and [[roast]] them in an oven. Garlic softens and can be extracted from the cloves by squeezing the (root) end of the bulb, or individually by squeezing one end of the clove. In Korea, heads of garlic are heated over the course of several weeks; the resulting product, called [[black garlic (food)|black garlic]], is sweet and syrupy, and is exported to the United States, United Kingdom, and Australia.

別の方法として、鱗茎のてっぺんを切り落とし、オリーブオイル(または他の油ベースの調味料)をかけて鱗片を覆い、オーブンでローストする方法がある。ニンニクは柔らかくなり、鱗茎の(根のある)端を絞るか、個々の鱗片の片端を絞ることで中身を取り出すことができる。韓国では、ニンニクの頭を数週間にわたって加熱する。その結果できる「黒ニンニク」と呼ばれる製品は甘くシロップ状で、アメリカ、イギリス、オーストラリアに輸出されている。