Translations:Garlic/43/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "ニンニクの他の部分も食用になります。茎や花(ムカゴ)は、花序(仏炎苞)についている部分が食べられることもある。これらは鱗茎よりも風味が穏やかで、未成熟で柔らかい時期に食べられることが多い。未成熟なニンニクは、ネギのように引き抜かれ、「グリーンガーリック」として販売されることがある。グリーンガーリッ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 19:23, 9 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Garlic)
Other parts of the garlic plant are also edible. The [[leaves]] and [[flowers]] ([[bulbil]]s) on the head ([[spathe]]) are sometimes eaten. They are milder in flavor than the bulbs, and are most often consumed while immature and still tender. Immature garlic is sometimes pulled, rather like a scallion, and sold as "green garlic". When green garlic is allowed to grow past the "scallion" stage, but not permitted to fully mature, it may produce a garlic "round", a bulb like a boiling onion, but not separated into cloves like a mature bulb.

ニンニクの他の部分も食用になります。茎や花(ムカゴ)は、花序(仏炎苞)についている部分が食べられることもある。これらは鱗茎よりも風味が穏やかで、未成熟で柔らかい時期に食べられることが多い。未成熟なニンニクは、ネギのように引き抜かれ、「グリーンガーリック」として販売されることがある。グリーンガーリックを「ネギ」の段階を過ぎても完全に成熟させずに育てると、熟成した鱗茎のように鱗片に分かれず、茹で玉ねぎのような丸いニンニク「ガーリックラウンド」ができることがある。