Translations:Mortar and pestle/34/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "西アフリカでは、何世紀にもわたって大きな木製の乳鉢と乳棒が穀物の脱穀に使われてきた。奴隷にされたアフリカ人がアメリカ大陸に連れてこられた際、彼らはこの技術とその使用法に関する知識を持参した。ミドルパッセージの間、一部の奴隷船は籾殻のついた米を積んでおり、奴隷にされたアフリカ人女性は、消費のためにそれ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 11:59, 7 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Mortar and pestle)
Large wooden mortars and pestles have been used to hull grain in West Africa for centuries. When enslaved Africans were brought to the Americas, they brought this technology—and knowledge of how to use it—with them. During the [[Middle Passage]], some slave ships carried un-hulled rice, and enslaved African women were tasked with using mortars and pestles to prepare it for consumption. In both colonial North and South America, rice continued to be primarily milled by hand in this way until around the mid-1700s when mechanical mills became more widespread.

西アフリカでは、何世紀にもわたって大きな木製の乳鉢と乳棒が穀物の脱穀に使われてきた。奴隷にされたアフリカ人がアメリカ大陸に連れてこられた際、彼らはこの技術とその使用法に関する知識を持参した。ミドルパッセージの間、一部の奴隷船は籾殻のついた米を積んでおり、奴隷にされたアフリカ人女性は、消費のためにそれを準備するために乳鉢と乳棒を使う任務を負っていた。植民地時代の北アメリカと南アメリカの両方で、機械式製粉機が普及し始めた1700年代半ば頃まで、米は主にこの方法で手で製粉され続けていた。