Translations:Portuguese cuisine/52/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==ペイストリーと菓子{{Anchor|Pastries and sweets}}== {{see also/ja|Portuguese sweet bread/ja}} thumb|right|500px|リスボンの店での''[[Pastel de nata/ja|パステル・デ・ナタ''とその他の菓子]] thumb|[[Tigelada/ja|ティジェラーダとケイジャーダ・デ・レケイジャン]] ポルトガル菓子は西洋料理の..."
 
(No difference)

Latest revision as of 18:03, 3 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Portuguese cuisine)
==Pastries and sweets==
{{see also|Portuguese sweet bread}}
[[File:Lisbon, Portugal (28319724538).jpg|thumb|right|500px|''[[Pastel de nata|Pastéis de Nata]]'' and other sweets at a shop in Lisbon]]
[[File:Bolo Regional Tijelada and Queijada de Requeijao - Porto airport.jpg|thumb|[[Tigelada]] and Queijada de Requeijão]]
Portuguese sweets have had a large impact on the development of Western cuisines. Many words like [[marmalade]], [[caramel]], [[molasses]] and [[sugar]] have Portuguese origins.

ペイストリーと菓子

リスボンの店でのパステル・デ・ナタとその他の菓子
ティジェラーダとケイジャーダ・デ・レケイジャン

ポルトガル菓子は西洋料理の発展に大きな影響を与えてきた。ママレードキャラメル糖蜜砂糖など多くの言葉がポルトガル語に由来している。