Translations:Portuguese cuisine/24/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "ポルトガル料理には他にも多くの肉料理がある。バイラーダ地方では、''{{interlanguage link | Leitão à Bairrada | pt}}''(子豚の丸焼き)という有名な料理がある。その近くでは、''chanfana''(ヤギ肉を赤ワイン、パプリカ、白胡椒でじっくり煮込んだもの)という別の料理が、:en:Miranda do Corvo|ミランダ・ド・..."
 
(No difference)

Latest revision as of 17:03, 3 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Portuguese cuisine)
Many other meat dishes feature in Portuguese cuisine. In the [[Bairrada]] area, a famous dish is ''{{interlanguage link | Leitão à Bairrada | pt}}'' (roasted [[suckling pig]]). Nearby, another dish, ''[[chanfana]]'' ([[Goat meat|goat]] slowly cooked in red wine, paprika and white pepper) is claimed by two towns, [[Miranda do Corvo]] ("Capital da Chanfana") and [[Vila Nova de Poiares]] ("Capital Universal da Chanfana"). 
''[[Carne de porco à alentejana]]'', fried pork with clams, is a popular dish with some speculation behind its name and its origin as clams would not be as popular in [[Alentejo]], a region with only one sizeable fishing port, [[Sines]], and small fishing villages but would instead have a much popular usage in the [[Algarve]] and its seaside towns. One of the theories as to why the plate may belong to the Algarve is that pigs in the region used to be fed with fish derivatives, so clams were added to the fried pork to disguise the fishy taste of the meat. The dish was used in the Middle Ages to test [[Marranos|Jewish converts]]' new Christian faith; consisting of pork and shellfish (two non-[[kosher]] items), ''[[New Christian|Cristãos-novos]]'' were expected to eat the dish in public in order to prove they had renounced the Jewish faith. In [[Alto Alentejo Subregion|Alto Alentejo]] (North Alentejo), there is a dish made with lungs, blood and liver, of either pork or [[Lamb and mutton|lamb]]. This traditional Easter dish is eaten at other times of year as well. A regional, islander dish, 
''alcatra'', beef [[Marination|marinated]] in red wine, garlic and spices like cloves and whole allspice, then roasted in a clay pot, is a tradition of [[Terceira Island]] in the [[Azores]].

ポルトガル料理には他にも多くの肉料理がある。バイラーダ地方では、Leitão à Bairrada  [ pt]子豚の丸焼き)という有名な料理がある。その近くでは、chanfanaヤギ肉を赤ワイン、パプリカ、白胡椒でじっくり煮込んだもの)という別の料理が、ミランダ・ド・コルヴォ(「チャンファーナの首都」)とヴィラ・ノヴァ・デ・ポイアレス(「チャンファーナの世界首都」)の2つの町に由来を主張されている。 Carne de porco à alentejanaは、豚肉とアサリの炒め物で人気のある料理だが、その名前と起源については諸説ある。アサリは、アレンテージョ地方ではあまり一般的ではないだろう。この地方には、シネスという一つの大きな漁港と小さな漁村しかないからである。むしろ、アルガルヴェ地方とその海辺の町でははるかに広く使われているだろう。この料理がアルガルヴェ地方に属するという説の一つは、この地方の豚がかつて魚の副産物を餌としていたため、肉の生臭さを隠すためにアサリが豚肉の炒め物に加えられたというものである。この料理は中世において、改宗ユダヤ人の新しいキリスト教信仰を試すために用いられた。豚肉と魚介類(コーシャーではない二つの食材)からなるこの料理を、クリスタオス・ノーヴォスは、ユダヤ教を放棄したことを証明するために公衆の面前で食べることが求められた。アルト・アレンテージョ(北アレンテージョ)には、豚肉または子羊肉の肺、血、肝臓を使った料理がある。この伝統的なイースター料理は、一年を通して他の時期にも食べられる。地域に伝わる島の料理、アルカトラは、牛肉を赤ワイン、ニンニク、クローブやオールスパイスなどの香辛料でマリネし、土鍋で焼いたもので、アゾレス諸島テルセイラ島の伝統である。