Translations:Yogurt/6/ja: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "英語におけるヨーグルトの綴りには、yogurt、yoghurtがあり、yoghourtやyogourtはそれほど一般的ではない。イギリス、オーストラリア、ニュージーランド、南アフリカでは通常「yoghurt」と綴られるが、アメリカ合衆国では「yogurt」が用いられる。カナダでは、フランス語の「yaourt」の少数派である「yogourt」という独自の綴りがあるが、「yogurt」や「yoghurt」も..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 12:54, 30 May 2025
英語におけるヨーグルトの綴りには、yogurt、yoghurtがあり、yoghourtやyogourtはそれほど一般的ではない。イギリス、オーストラリア、ニュージーランド、南アフリカでは通常「yoghurt」と綴られるが、アメリカ合衆国では「yogurt」が用いられる。カナダでは、フランス語の「yaourt」の少数派である「yogourt」という独自の綴りがあるが、「yogurt」や「yoghurt」も使用されている。