Translations:Indian cuisine/161/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "パンジャーブ州特有の料理、例えば''マッキ・ディ・ロティ''や''サルソン・ダ・サーグ''、''ダル・マカニ''などは、多くの人々に愛されている。"
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
パンジャーブ州特有の料理、例えば''[[makki di roti/ja|マッキ・ディ・ロティ]]''や''[[sarson da saag/ja|サルソン・ダ・サーグ]]''、''[[dal makhani/ja|ダル・マカニ]]''などは、多くの人々に愛されている。
パンジャブ州特有の料理、例えば''[[makki di roti/ja|マッキ・ディ・ロティ]]''や''[[sarson da saag/ja|サルソン・ダ・サーグ]]''、''[[dal makhani/ja|ダル・マカニ]]''などは、多くの人々に愛されている。

Latest revision as of 11:32, 22 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indian cuisine)
Certain dishes exclusive to Punjab, such as ''[[makki di roti]]'' and ''[[sarson da saag]]'', ''[[dal makhani]]'', and others are a favorite of many.

パンジャブ州特有の料理、例えばマッキ・ディ・ロティサルソン・ダ・サーグダル・マカニなどは、多くの人々に愛されている。