Translations:Indian cuisine/298/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "北インド料理を提供する着席式のレストラン(最も一般的だ)では、食事の前にヨーロッパ風のパンの代わりに、無料の''パパダム''が3種類のディップソース、典型的には''ハリチャツネ(hari chutney)''(ミントとコリアンダー)、''イムリチャツネ(imli chutney)''(タマリンド)、そしてスパイシーな赤唐辛子または玉ねぎの''..."
 
(No difference)

Latest revision as of 10:15, 16 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indian cuisine)
At sit-down restaurants with [[North Indian cuisine]] (the most common), complimentary ''[[papadum]]'' is served with three dipping sauces—typically ''hari chutney'' (mint and cilantro), ''imli chutney'' (taramind), and a spicy red chili or onion ''[[chutney]]''—in place of European-style bread before the meal.

北インド料理を提供する着席式のレストラン(最も一般的だ)では、食事の前にヨーロッパ風のパンの代わりに、無料のパパダムが3種類のディップソース、典型的にはハリチャツネ(hari chutney)(ミントとコリアンダー)、イムリチャツネ(imli chutney)(タマリンド)、そしてスパイシーな赤唐辛子または玉ねぎのチャツネと共に供される。