Translations:Vitamin/29/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==語源== {{Anchor|Etymology}} "ビタミン"という言葉は、1912年に生化学者のカシミール・ファンクがリスター予防医学研究所に勤務していた時に作った複合語である "vitamine "に由来する。脚気やおそらく他の同様の食事欠乏性疾患を予防するこれらの有機微量栄養素食品因子は生命維持に..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:44, 20 January 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Vitamin)
==Etymology==
The term "vitamin" was derived from "vitamine", a [[compound (linguistics)|compound word]] coined in 1912 by the [[biochemist]] Casimir Funk while working at the [[Lister Institute of Preventive Medicine]]. Funk created the name from ''vital'' and ''amine'', because it appeared that these organic micronutrient food factors that prevent beriberi and perhaps other similar dietary-deficiency diseases were required for life, hence "vital", and were chemical amines, hence "amine". This was true of [[thiamine]], but after it was found that vitamin C and other such micronutrients were not amines, the word was shortened to "vitamin" in English.

語源

"ビタミン"という言葉は、1912年に生化学者のカシミール・ファンクがリスター予防医学研究所に勤務していた時に作った複合語である "vitamine "に由来する。脚気やおそらく他の同様の食事欠乏性疾患を予防するこれらの有機微量栄養素食品因子は生命維持に必要であり、それゆえ「バイタル」であり、化学的アミンであり、それゆえ「アミン」であると考えられたからである。これはチアミンにも当てはまったが、ビタミンCや他のそのような微量栄養素がアミンではないことが判明した後、英語では「ビタミン」と略されるようになった。