Translations:Burmese cuisine/51/ja

From Azupedia
Revision as of 08:11, 27 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "*''モヒンガー''({{lang|my|မုန့်ဟင်းခါး}} {{IPA|my|mo̰ʊɴhíɰ̃ɡá|}}) – 非公式の国民的料理で、玉ねぎ、ニンニク、ショウガ、レモングラス、柔らかいバナナの茎の芯を使った魚の出汁に、新鮮な細い米麺を入れ、茹で卵、揚げたフィッシュケーキビルマ風フリッターを添える。 *''On...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
  • モヒンガーမုန့်ဟင်းခါး my) – 非公式の国民的料理で、玉ねぎ、ニンニク、ショウガ、レモングラス、柔らかいバナナの茎の芯を使った魚の出汁に、新鮮な細い米麺を入れ、茹で卵、揚げたフィッシュケーキビルマ風フリッターを添える。
  • オン・ノー・カウッスウェーအုန်းနို့ခေါက်ဆွဲ my) – カレー風味の鶏肉と小麦麺をココナッツミルクの出汁で煮込んだもの。マレーシアラクサタイ北部カオソーイに匹敵する。
  • チェーオーကြေးအိုး my) – 豚の内臓と卵の出汁に米麺を入れたもので、伝統的に銅製の鍋で供される。
  • コーイェー・カウッスウェーကော်ရည်ခေါက်ဆွဲ my) – 五香粉でカレー風味にした鴨肉(または豚肉)と麺を卵入りの出汁で煮込んだもので、シンガポール/マレーシアのロルミーに匹敵する。
  • ミー・スワンမြူစွမ် my) – シンガポールとマレーシアではミー・スアとして知られる細い小麦麺。通常、鶏肉の出汁で、病人に人気の選択肢である。
  • シャン・カウッスウェーရှမ်းခေါက်ဆွဲ my) – 鶏肉または豚ひき肉、玉ねぎ、ニンニク、トマト、唐辛子、砕いたローストピーナッツ、若いスノーピーの蔓を使った米麺で、豆腐のフリッターと漬け高菜が添えられる。