Translations:Portuguese cuisine/71/ja

Revision as of 18:23, 3 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "世界中で、ポルトガル移民はハワイニューイングランドの一部など、彼らの新しい「故郷」の料理に影響を与えた。''Pão doce''(ポルトガル風甘いパン)、''マラサダ''、''sopa de feijão''(豆のスープ)、ポルトガルソーセージ(''リングイサ''や''chouriço/ja|チョリ...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

世界中で、ポルトガル移民はハワイニューイングランドの一部など、彼らの新しい「故郷」の料理に影響を与えた。Pão doceポルトガル風甘いパン)、マラサダsopa de feijão(豆のスープ)、ポルトガルソーセージ(リングイサチョリソなど)は、ハワイ諸島で民族を問わず家族全員が日常的に食べている。同様に、「パポ・セコ」は開いた食感を持つポルトガル風パンで、ジャージー島のカフェの定番となっている。ジャージー島にはかなりの数のポルトガル系コミュニティがある。