Translations:Traditional medicine/11/ja

Revision as of 21:58, 17 March 2024 by Fire (talk | contribs) (Created page with "初期のローマ・ギリシア語編纂物のドイツ語への翻訳はヒエロニムス・ボックによって行われ、1546年に出版されたその本草書は''Kreuter Buch''と呼ばれた。この本はRembert Dodoens(1517年-1585年)によって''Pemptades''としてオランダ語に翻訳され、Carolus Clusius(1526年-1609年)によっ...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

初期のローマ・ギリシア語編纂物のドイツ語への翻訳はヒエロニムス・ボックによって行われ、1546年に出版されたその本草書はKreuter Buchと呼ばれた。この本はRembert Dodoens(1517年-1585年)によってPemptadesとしてオランダ語に翻訳され、Carolus Clusius(1526年-1609年)によってオランダ語から英語に翻訳され、Henry Lyteによって1578年にA Nievve Herballとして出版された。 これがジョン・ジェラード(1545-1612)のHerball or General Historie of Plantesとなった。各新作は既存のテキストに新たな追加を加えたものであった。