Translations:Spice/12/ja

Revision as of 14:54, 22 June 2023 by Fire (talk | contribs) (Created page with "===中世=== thumb|left|胡椒を収穫する''ミュルス''。フランス版''『[[:en:The Travels of Marco Polo|マルコ・ポーロ旅行記』''より。]] スパイスは中世のヨーロッパで最も需要が高く、高価な製品のひとつであり、最も一般的なものはブラックペッパーシナモン(および安価な代替...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

中世

 
胡椒を収穫するミュルス。フランス版マルコ・ポーロ旅行記より。

スパイスは中世のヨーロッパで最も需要が高く、高価な製品のひとつであり、最も一般的なものはブラックペッパーシナモン(および安価な代替品カシア)、クミンナツメグジンジャークローブであった。中世医学の主な理論が四体液説であったことを考えると、スパイスやハーブは食物の「体液」のバランスをとるために不可欠なものであり、パンデミックが頻発していた当時、健康を維持するための日々の基本であった。中世の医学を利用する人々によって望まれていたことに加え、中世のヨーロッパのエリートたちもスパイスを切望し、スパイスは「楽園」のものであり、「楽園」につながるものだと信じていた。ヨーロッパ貴族のスパイスに対する需要の一例として、12世紀にスペインにスパイスを持ち帰るために多大な資源を投入したアラゴン王が挙げられる。彼は特にワインに入れる香辛料を探しており、当時のヨーロッパの君主の中で香辛料を欲していたのは彼だけではなかった。