Translations:Vietnamese cuisine/19/ja

Revision as of 19:58, 4 July 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "===陰陽の調和=== 陰陽({{langx|vi|Âm dương}})の原則は、身体に有益な均衡をもたらす方法で食事を構成する際に適用される。対照的な食感や風味も重要であるが、この原則は主に食材の「熱性」と「冷性」に関係している。特定の料理は、食べ物と環境の温度と辛さの対比を提供するために、それぞれの季節に供される。以...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

陰陽の調和

陰陽Vietnamese: Âm dương)の原則は、身体に有益な均衡をもたらす方法で食事を構成する際に適用される。対照的な食感や風味も重要であるが、この原則は主に食材の「熱性」と「冷性」に関係している。特定の料理は、食べ物と環境の温度と辛さの対比を提供するために、それぞれの季節に供される。以下に例を挙げる。

  • 「冷性」とされるアヒル肉は、暑い夏に「温性」の生姜ヌクマムと共に供される。逆に、「温性」の鶏肉や「熱性」の豚肉は冬に食される。
  • 「冷性」から「寒性」の魚介類は、「温性」の生姜との組み合わせに適している。
  • 辛い食べ物(「熱性」)は、一般的に「冷性」とされる酸味とバランスが取られる。
  • バロットtrứng vịt lộn)、「ひっくり返った卵」を意味する「冷性」の食品は、「熱性」のベトナムミントrau răm)と組み合わせなければならない。