Translations:Filipino cuisine/84/ja

Revision as of 14:42, 28 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "より柔らかいお菓子には、砂糖がまぶされたシフォンケーキの一種である''マモン''があり、その名前はスペイン語で胸を意味する俗語に由来する。また、''クレマ・デ・フルータ''もあり、これはクリーム、カスタード、砂糖漬けの果物、ゼラチンが順に層になってトッピングされた手の込んだスポンジケーキである。スポン...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

より柔らかいお菓子には、砂糖がまぶされたシフォンケーキの一種であるマモンがあり、その名前はスペイン語で胸を意味する俗語に由来する。また、クレマ・デ・フルータもあり、これはクリーム、カスタード、砂糖漬けの果物、ゼラチンが順に層になってトッピングされた手の込んだスポンジケーキである。スポンジケーキに似たものにマモンシージョがあり、これは一般的に大きなマモンケーキから切り取られたスライスを指すが、同名の果物とは関係がない。イニピットのようなサンドイッチペイストリーは、カスタードのフィリングを挟んだ薄いシフォンの二層から作られ、バターと砂糖がトッピングされている。別のマモンのバリエーションとして、マモン・トスターダがあり、これは基本的にマモンシージョをカリカリになるまでトーストしたものである。