Translations:Garlic/11/ja

Revision as of 18:57, 9 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "''Allium sativum''は、野生化した地域で自生している。イギリスの「ワイルドガーリック」、「クロウガーリック」、「フィールドガーリック」は、それぞれ''A.ウルシヌム''、''A.ヴィネアレ''、''A.オレラケウム''の種である。北米では、''Allium vineale/ja...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Allium sativumは、野生化した地域で自生している。イギリスの「ワイルドガーリック」、「クロウガーリック」、「フィールドガーリック」は、それぞれA.ウルシヌムA.ヴィネアレA.オレラケウムの種である。北米では、A.ヴィネアレ(「ワイルドガーリック」または「クロウガーリック」として知られる)とA.カナデンセ(「メドウガーリック」、「ワイルドガーリック」、または「ワイルドオニオン」として知られる)が畑の一般的な雑草である。いわゆるエレファントガーリックは、実際には野生のリーキ(A.アンペロプラサム)であり、真のニンニクではない。一片種ニンニク(パールガーリックまたはソロガーリックとも呼ばれる)は、中国の雲南省が原産である。