Translations:Portuguese cuisine/55/ja

Revision as of 18:05, 3 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "アヴィス朝ジェロニモス修道院がそれに続き、修道院は最終的にヒエロニムス修道士によって占有されました。1820年の自由主義革命後、すべての修道会が閉鎖される事態となりました。''パステル・デ・ベレン''は、そこで職を失った人々によって、ジェロニモス修道院のすぐ外で初めて商業化され...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

アヴィス朝ジェロニモス修道院がそれに続き、修道院は最終的にヒエロニムス修道士によって占有されました。1820年の自由主義革命後、すべての修道会が閉鎖される事態となりました。パステル・デ・ベレンは、そこで職を失った人々によって、ジェロニモス修道院のすぐ外で初めて商業化されました。修道院に隣接するオリジナルの菓子店は、今日でも営業しています。このペストリーは現在、世界中で見られ、英国では元の名前、またはPortuguese custard tartとしても知られています。2011年、ポルトガル国民は70以上の国民料理のリストに投票し、最終的にパステル・デ・ナタをポルトガル美食の七不思議の1つとしました。