Search results
Jump to navigation
Jump to search
- *[[Kashmiri language|Kashmiri]]- ژؠٹِن (''tsetin'') *[[Rajasthani language|Rajasthani]]- बुज्जी/बांटण (''bujji/bā̃ṭaṇ'') ...3 KB (381 words) - 08:14, 21 August 2025
- *[[Kashmiri language|Kashmiri]]- ژؠٹِن (''tsetin'') *[[Rajasthani language|Rajasthani]]- बुज्जी/बांटण (''bujji/bā̃ṭaṇ'') ...3 KB (401 words) - 08:14, 21 August 2025
- *[[:en:Kashmiri language|カシミール語]] - ژؠٹِن (''tsetin'') *[[:en:Rajasthani language|ラージャスターン語]] - बुज्जी/बांटण (''bujji/bā̃ṭaṇ'') ...4 KB (258 words) - 10:30, 21 August 2025
- *{{transliteration|gu|vaghār}} ({{lang|gu|[[wikt:વઘાર|વઘાર]]}}) in [[Gujarati language|Gujarati]] *{{transliteration|hi|baghār}} ({{lang|hi|बघार}}) in [[Hindi language|Hindi]] ...6 KB (792 words) - 21:46, 13 June 2025
- *{{transliteration|gu|vaghār}} ({{lang|gu|[[wikt:વઘાર|વઘાર]]}}) in [[Gujarati language|Gujarati]] *{{transliteration|hi|baghār}} ({{lang|hi|बघार}}) in [[Hindi language|Hindi]] ...7 KB (822 words) - 21:46, 13 June 2025
- ...ansliteration|gu|vaghār}} ({{lang|gu|[[wikt:વઘાર|વઘાર]]}}) ([[:en:Gujarati language|グジャラート語]]) *{{transliteration|hi|baghār}} ({{lang|hi|बघार}}) ([[:en:Hindi language|ヒンディー語]]) ...8 KB (484 words) - 21:57, 13 June 2025
- '''ローガンジョシュ'''([[:en:English language|英語]]: [[Help:IPA/English|/ˌroʊɡən ˈdʒɑʃ/]]、{{IPA|ks|roːɡan dʒoːʃ|lang}})は、' ...る。この定義によれば、ローガン・ジョシュは「澄ましバターで煮込んだもの」を意味する可能性がある。もう1つの語源としては、[[:en:Kashmiri language|カシミール語]]の「赤い」を意味する''roghan''と、「肉」(''gošt'')を意味する単語(しばしば「ローガン・ゴシュト」または「ゴシュト」 ...7 KB (242 words) - 10:06, 13 June 2025
- ...の[[:en:North-West Frontier Province|北西辺境州]][[:en:Peshawar|ペシャワル]]から来た[[:en:Punjabi Hindu|パンジャーブ・ヒンドゥー教徒]]の難民であった[[:en:Kundan Lal Jaggi|クンダン・ラル・ジャギ]]と[[:en:Kun ...a|コショウ]]、[[garam masala/ja|ガラムマサラ]]、[[fenugreek/ja|フェヌグリーク]]([[:en:Punjabi language|パンジャーブ語]]/[[:en:Hindi|ヒンディー語]]:カスリメティ)などが含まれる。[[Cashew/ja|カシューナッツ]]ペーストがとろみ ...6 KB (322 words) - 09:51, 13 July 2025
- ...India]] by [[Kundan Lal Jaggi]] and [[Kundan Lal Gujral]], who were both [[Punjabi Hindu]] refugees from [[Peshawar]], in the [[North-West Frontier Province]] ...k pepper|pepper]], [[garam masala]], and [[fenugreek]] ([[Punjabi language|Punjabi]]/[[Hindi]]: kasuri methi). [[Cashew]] paste may be used as a thickener and ...4 KB (575 words) - 09:37, 13 July 2025
- ...India]] by [[Kundan Lal Jaggi]] and [[Kundan Lal Gujral]], who were both [[Punjabi Hindu]] refugees from [[Peshawar]], in the [[North-West Frontier Province]] ...k pepper|pepper]], [[garam masala]], and [[fenugreek]] ([[Punjabi language|Punjabi]]/[[Hindi]]: kasuri methi). [[Cashew]] paste may be used as a thickener and ...4 KB (599 words) - 09:37, 13 July 2025
- 「カレー」(curry)という言葉は、[[:en:Tamil language|タミル語]]の「カリ」([[wikt:கறி|கறி]]、文字通りには「黒ずんだもの」)から借用されたもので、その植物の葉の黒さから連想された植物名で * [[:en:Hindi language|ヒンディー語]]: करी/करीयापत्ता का पेड़ (''kari/kariyāpattā ka peṛ'') ...11 KB (442 words) - 21:54, 28 May 2025
- '''Rogan josh''' ([[English language|English]]: [[Help:IPA/English|/ˌroʊɡən ˈdʒɑʃ/]]); {{IPA|ks|roːɡan dʒoːʃ|lan ...ee". An alternative etymology is that the name derives from the [[Kashmiri language|Kashmiri]] word ''roghan'', "red", along with the word either for "meat", ( ...5 KB (700 words) - 09:45, 13 June 2025
- ...]、[[Kadhi bari/ja|カディ・バリ]]、ラージャスターン・カディ、[[Gujarati Kadhi/ja|グジャラート・カディ]]、[[Punjabi Kadhi/ja|パンジャーブ・カディ]]、[[Sindhi Kadhi/ja|シンディ・カディ]]、[[Maharashtrian Kadhi/ja ...ajjige huli''、[[:en:Telugu language|テルグ語]]では''majjiga pulusu''、[[:en:Tamil language|タミル語]]では''mor kuzhambu''と呼ばれ、これらすべての名前は似た意味を持つ。[[:en:Kerala|ケララ州]]では''[[kaa ...12 KB (449 words) - 16:02, 12 July 2025
- '''Rogan josh''' ([[English language|English]]: [[Help:IPA/English|/ˌroʊɡən ˈdʒɑʃ/]]); {{IPA|ks|roːɡan dʒoːʃ|lan ...ee". An alternative etymology is that the name derives from the [[Kashmiri language|Kashmiri]] word ''roghan'', "red", along with the word either for "meat", ( ...5 KB (728 words) - 09:45, 13 June 2025
- The word "curry" is borrowed from the [[Tamil language|Tamil]] word ''kari'' ([[wikt:கறி|கறி]], literally "blackened"), the name o *[[Hindi language|Hindi]]: करी/करीयापत्ता का पेड़ (''kari/kariyāpattā ka peṛ'') ...8 KB (1,148 words) - 15:11, 28 May 2025
- The word "curry" is borrowed from the [[Tamil language|Tamil]] word ''kari'' ([[wikt:கறி|கறி]], literally "blackened"), the name o *[[Hindi language|Hindi]]: करी/करीयापत्ता का पेड़ (''kari/kariyāpattā ka peṛ'') ...9 KB (1,190 words) - 15:11, 28 May 2025
- ...njabi language|パンジャブ語]]と[[:en:Saraiki language|サライキ語]]では「プルカ」、[[:en:Sindhi language|シンド語]]では「マーニ」として知られている。 [[Category:Punjabi cuisine]] ...27 KB (771 words) - 15:43, 27 May 2025
- ...乳で作られた料理を意味する。この用語は、[[:en:Malayalam|マラヤーラム語]](പായസം, pāyasaṁ)、[[:en:Telugu language|テルグ語]](పాయసం, pāyasaṁ)、[[:en:Tamil Nadu|タミル語]](பாயசம், pāyacam)など、様々な地方言語に発 [[Category:Punjabi cuisine]] ...7 KB (297 words) - 08:59, 1 August 2025
- ...ous regional languages, including [[Malayalam]] (പായസം, pāyasaṁ), [[Telugu language|Telugu]] (పాయసం, pāyasaṁ), and [[Tamil Nadu|Tamil]] (பாயசம், pāyacam). [[Category:Punjabi cuisine]] ...5 KB (665 words) - 14:07, 31 July 2025
- ...ous regional languages, including [[Malayalam]] (പായസം, pāyasaṁ), [[Telugu language|Telugu]] (పాయసం, pāyasaṁ), and [[Tamil Nadu|Tamil]] (பாயசம், pāyacam). [[Category:Punjabi cuisine]] ...5 KB (691 words) - 14:06, 31 July 2025