All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The first recorded print appearance of the term "''yōshoku''" dates back to 1872. In the past, the term was for Western cuisine, regardless of the country of origin (as opposed to [[French cuisine|French]], [[English_cuisine|English]], [[Italian_cuisine|Italian]], etc.), but people became aware of differences between European cuisines and ''yōshoku'' in the 1980s, due to the opening of many European restaurants serving more authentically European (non-Japanized) food.
 h Japanese (ja)「洋食」という言葉が印刷物で初めて登場したのは1872年に遡る。かつてこの言葉は、原産国を問わず([[French cuisine/ja|フランス料理]]、[[English_cuisine/ja|イギリス料理]]、[[Italian_cuisine/ja|イタリア料理]]などと対比して)西洋料理全般を指していたが、1980年代に、より本格的なヨーロッパ料理(日本風にアレンジされていない)を提供するヨーロッパ料理レストランが数多く開店したことにより、人々はヨーロッパ料理と洋食の違いを認識するようになった。