All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Other mammalian species (examples: [[rabbit]]s, [[pika]]s, [[beaver]], [[guinea pigs]]) consume high-fibre plants which pass through the gastrointestinal tract and undergo bacterial fermentation in the [[cecum]] and [[large intestine]]. In this [[hindgut fermentation]], the material from the cecum is expelled as "[[cecotrope]]s" and are re-ingested, a practice referred to as [[cecotrope|cecotrophy]]. Re-ingestion allows for absorption of nutrients made available by bacterial fermentation, and also of vitamins and other nutrients synthesized by the gut bacteria, including vitamin B<sub>12</sub>. |
h Japanese (ja) | 他の哺乳類種(例:[[rabbit/ja|ウサギ]]、[[pika/ja|ナキウサギ]]、[[beaver/ja|ビーバー]]、[[guinea pigs/ja|モルモット]])は高繊維質の植物を摂取し、消化管を通過して[[cecum/ja|盲腸]]と[[large intestine/ja|大腸]]で細菌発酵を受ける。この[[hindgut fermentation/ja|後腸発酵]]において、盲腸からの物質は「[[cecotrope/ja|ネコトロープ]]」として排出され、再摂取される、この行為は[[cecotrope/ja||子嚢菌]]と呼ばれる。再摂取によって、細菌発酵によって利用可能になった栄養素や、ビタミンB<sub>12</sub>を含む腸内細菌によって合成されたビタミンやその他の栄養素の吸収が可能になる。 |