All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)=== Shaped ''tteok'' ===
*''Ggul tteok'' ({{Korean|hangul=꿀떡|labels=no}}) - literally means "tteok with honey" but the ''tteok'' is stuffed with Korean syrup. ''Ggul tteok'' is similar to ''[[songpyeon]]'' in shape, but smaller in size
*''[[Songpyeon]]'' ({{Korean|hangul=송편|labels=no}}) - eaten during [[Chuseok]] holiday ({{Korean|hangul=추석|labels=no}}), Korean thanksgiving day
*''Gochitteok'' ({{Korean|hangul=고치떡|labels=no}})
*''Ssamtteok'' ({{Korean|hangul=쌈떡|labels=no}}) - ''tteok'' used for ''ssam'' (쌈, food wrapped in a leaf)
*''Dalgal tteok'' ({{Korean|hangul=닭알떡|labels=no}})  - named after ''dalgal'' (달걀 or 계란 egg)
*''[[Gyeongdan]]'' - Inside these rice balls are usually red bean or sesame paste. The balls are usually dipped and covered in black sesame or other powders.
*''[[Bupyeon]]'', consisting of dough made of [[glutinous rice]] flour with a sweet filling and coated in ''[[gomul]]'' (powdered beans).
 h Japanese (ja)=== 成形トック ===
*''クルトック'' ({{Korean|hangul=꿀떡|labels=no}}) - 文字通り「蜂蜜トック」を意味するが、韓国のシロップが中に詰められている。形は「[[Songpyeon/ja|ソンピョン]]」に似ているが、サイズは小さい。
*''[[Songpyeon/ja|ソンピョン]]'' ({{Korean|hangul=송편|labels=no}}) - [[:en:Chuseok|秋夕]]({{Korean|hangul=추석|labels=no}})、韓国の感謝祭の日に食べられる。
*''コチトック'' ({{Korean|hangul=고치떡|labels=no}})
*''サムトック'' ({{Korean|hangul=쌈떡|labels=no}}) - 「サム(쌈、葉で包んだ食べ物)」に使われるトック。
*''タルガルトック'' ({{Korean|hangul=닭알떡|labels=no}}) - 「タルガル(달걀 または 계란、卵)」にちなんで名付けられた。
*''[[Gyeongdan/ja|キョンダン]]'' - これらの餅の中には、通常、アズキ餡またはゴマ餡が入っている。餅は通常、[[黒ゴマ]]または他の粉に浸され、覆われている。
*''[[Bupyeon/ja|プピョン]]'' - もち米粉で作られた生地に甘い餡が入り、「[[gomul/ja|コムル]]」(粉末豆)で覆われている。