All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Roman sources included [[Pliny the Elder]]'s ''[[Natural History (Pliny)|Natural History]]'' and [[Aulus Cornelius Celsus|Celsus]]'s ''[[De Medicina]]''. [[Pedanius Dioscorides]] drew on and corrected earlier authors for his ''[[De Materia Medica]]'', adding much new material; the work was translated into several languages, and [[Turkish language|Turkish]], [[Arabic language|Arabic]] and [[Hebrew language|Hebrew]] names were added to it over the centuries. Latin manuscripts of ''De Materia Medica'' were combined with a Latin herbal by [[Pseudo-Apuleius|Apuleius Platonicus]] (''Herbarium Apuleii Platonici'') and were incorporated into the Anglo-Saxon [[codex]] ''Cotton Vitellius C.III''. These early Greek and Roman compilations became the backbone of European medical theory and were translated by the Persian [[Avicenna]] (Ibn Sīnā, 980–1037), the Persian [[Rhazes]] (Rāzi, 865–925) and the Jewish [[Maimonides]].
 h Japanese (ja)ローマ時代の典拠としては、[[:en:Pliny the Elder|長老プリニウス]]の''[[:en:Natural History (Pliny)|Natural History]]''や[[:en:Aulus Cornelius Celsus|ケルスス]]の''[[:en:De Materia Medica|De Medicina]]''などがある。[[:en:Pedanius Dioscorides|ペダニウス・ディオスコリデス]]の''[[Wikipedia:De Materia Medica|De Materia Medica]]''は、それ以前の著者を参考にし、多くの新資料を加えて修正された。この著作はいくつかの言語に翻訳され、[[:ja:トルコ語|トルコ語]]、[[:ja:アラビア語|アラビア語]]、[[:ja:ヘブライ語|ヘブライ語]]の名前が数世紀にわたって加えられた。ラテン語の''De Materia Medica''の写本は[[:en:Pseudo-Apuleius|Apuleius Platonicus]]によるラテン語の本草書(''Herbarium Apuleii Platonici'')と組み合わされ、アングロサクソン[[:en:codex|写本]]の''Cotton Vitellius C.III''に組み込まれた。これらの初期のギリシア・ローマの編纂物はヨーロッパの医学理論の基幹となり、ペルシアの[[:en:Avicenna|アヴィセンナ]](Ibn Sīnā, 980-1037)、ペルシアの[[:en:Rhazes|ラーズィー]](Rāzi, 865-925)、ユダヤの[[:en:Maimonides|マイモニデス]]によって翻訳された。