All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The skin can also be dried into a product known as "tofu bamboo" ({{lang|zh|腐竹}}, ''fǔzhú'' in Chinese; ''phù trúc'' in Vietnamese; ''kusatake'', Japanese), or into many other shapes. Since tofu skin has a soft yet rubbery texture, it can be folded or shaped into different forms and cooked further to imitate meat in vegan cuisine. Some factories dedicate their production to tofu skin and other soy membrane products. Tofu skin is commonly sold in the form of dried leaves or sheets. Other people would put the "tofu bamboo" into congee (a watery rice mixture that is eaten for breakfast) so that the congee becomes more silky and smooth, and gives a whole new texture. Also, soft, fragile skin would be on the congee once it cools down. Tofu skin is cooked with noodles. |
h Japanese (ja) | この皮は、「腐竹」(中国語で{{lang|zh|腐竹}} ''fǔzhú''、ベトナム語で''phù trúc''、日本語で''くさたけ'')として知られる製品や、他の多くの形に乾燥させることもできる。湯葉は柔らかくもゴムのような食感を持つため、様々な形に折り畳んだり成形したりして、ヴィーガン料理で肉を模倣するためにさらに調理することができる。一部の工場では、湯葉やその他の大豆膜製品の生産に特化している。湯葉は一般的に乾燥した葉やシートの形で販売されている。また、「腐竹」を粥(朝食に食べる水っぽい米の混合物)に入れる人もいる。これにより粥がより滑らかになり、全く新しい食感が生まれる。また、粥が冷めると柔らかくてもろい皮が上にできる。湯葉は麺と一緒に調理される。 |