All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Although the word ''sun'' in ''sun-dubu'' does not have a [[Sino-Korean vocabulary|Sino-Korean origin]], ''sun-dubu'' is often translated into Chinese and Japanese using the Chinese character {{linktext|純}}, whose Korean pronunciation is ''sun'' and the meaning is "pure". Thus in China, ''sun-dubu'' is called ''chún dòufu'' ({{lang|zh|純豆腐}}; "pure tofu"), and in Japan, it is called ''jun-tōfu'' ({{lang|ja|純豆腐}}) or ''sundubu'' ({{lang|ja|スンドゥブ}}). |
h Japanese (ja) | スンドゥブの「スン」という言葉は[[:en:Sino-Korean vocabulary|漢字語]]に由来しないが、スンドゥブはしばしば中国語や日本語では漢字の「純」を使って翻訳される。「純」の韓国語の発音は「スン」であり、「純粋」という意味である。したがって、中国ではスンドゥブは「チュンドウフ({{lang|zh|純豆腐}}; 「純粋な豆腐」)」と呼ばれ、日本では「ジュントウフ({{lang|ja|純豆腐}})」または「スンドゥブ({{lang|ja|スンドゥブ}})」と呼ばれる。 |