All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The dish called {{Transliteration|th|kaeng chuet}} is an exception to the rule that a {{Transliteration|th|kaeng}} should contain chillies, garlic, onions and shrimp paste. It is a clear Chinese-style meat and/or vegetable broth with mixed vegetables and often also minced pork, [[tofu]] and [[Cellophane noodles|glass noodles]]. The name translates as "bland curry" but it is seen as being a ''tom'', a soup, and it is therefore also often called ''tom chuet''.
 h Japanese (ja)[[kaeng chuet/ja|ゲーンチュート]]と呼ばれる料理は、ゲーンがチリ、ニンニク、タマネギ、シュリンプペーストを含むべきであるという規則の例外である。これは、中華風の透明な肉や野菜の出汁で、野菜の盛り合わせと、しばしば豚ひき肉、[[tofu/ja|豆腐]]、[[Cellophane noodles/ja|春雨]]も含まれる。その名前は"bland curry"と訳されるが、''tom''、つまりスープと見なされており、そのため''tom chuet''とも呼ばれることが多い。