All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The [[Energy efficiency in transport|energy efficiency of cars]] has increased over time, but shifting to [[electric vehicle]]s is an important further step towards decarbonising transport and reducing air pollution. A large proportion of traffic-related air pollution consists of particulate matter from road dust and the wearing-down of tyres and brake pads. Substantially reducing pollution from these [[Non-tailpipe emissions|non-tailpipe]] sources cannot be achieved by electrification; it requires measures such as making vehicles lighter and driving them less. Light-duty cars in particular are a prime candidate for decarbonization using [[Electric battery|battery technology]]. 25% of the world's [[Carbon dioxide|{{CO2}}]] emissions still originate from the transportation sector.
 h Japanese (ja)[[:en:Energy efficiency in transport|自動車のエネルギー効率]]は時間とともに向上しているが、[[:en:electric vehicle|電気自動車]]への移行は、輸送の脱炭素化と大気汚染削減に向けた重要なさらなる一歩である。交通関連の大気汚染の大部分は、路面の粉塵やタイヤ、ブレーキパッドの摩耗に由来する粒子状物質で構成されている。これらの[[:en:Non-tailpipe emissions|非排気ガス排出源]]からの汚染を大幅に削減することは、電化だけでは達成できない。車両を軽量化し、走行を減らすなどの対策が必要である。特に軽自動車は、[[:en:Electric battery|バッテリー技術]]を用いた脱炭素化の最有力候補である。世界の[[carbon dioxide/ja|CO2]]排出量の25%は、依然として運輸部門に由来している。