All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Among older generations of Singapore Malays, rendang wasn’t limited to just the classic meat version either. Variations included cattle liver rendang, pigeon rendang, eel rendang, shellfish rendang, jackfruit rendang (prized for its fibrous, meat-like texture), and banana blossom rendang. Some recipes even incorporated petite potatoes to add a carbohydrate element to balance the dish’s rich protein and fat content. For extra depth of flavor, a few tablespoons of ''[[kerisik]]'' (toasted, grated coconut) could be mixed in. ''Rendang hijau'' (green rendang), once a prized dish among the Riau-Singapore nobility, can still be found in the homes of some descendants, though it is becoming increasingly rare.
 h Japanese (ja)シンガポール・マレーの高齢者の間では、ルンダンは古典的な肉バージョンだけに限定されていなかった。バリエーションには、牛レバーのルンダン、鳩のルンダン、ウナギのルンダン、甲殻類のルンダン、ジャックフルーツのルンダン(繊維質で肉のような食感が珍重される)、バナナの花のルンダンなどがあった。一部のレシピでは、料理の豊富なタンパク質と脂肪の含有量のバランスを取るために、炭水化物要素を加えるために小さなジャガイモさえ組み込まれていた。風味をさらに深めるために、数杯の''[[kerisik/ja|ケリシク]]''(トーストしてすりおろしたココナッツ)を混ぜることもできた。かつてリアウ・シンガポール貴族の間で珍重された''Rendang hijau''(緑のルンダン)は、ますます希少になっているものの、一部の子孫の家で見つけることができる。