All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)== Cultural significance ==
Rendang was officially recognized by Malaysia as a National Heritage food in 2009, celebrated for its rich diversity across the country. ''Rendang campur'' was declared in 2012. ''Randang'' from West Sumatra was granted cultural heritage status in 2013 by the Indonesian government. Rendang holds a special place in Malay and Minangkabau society, celebrated for its deep cultural significance and often reserved for special occasions such as Eid, weddings, and important gatherings. In villages, making rendang is a communal effort, with large amounts of meat being cooked in a giant cast-iron cauldron. During the final stage, people work together, stirring with a wooden oar-like spatula for hours to ensure even cooking. This slow frying removes moisture, allowing the meat to absorb the spices while preventing burning or breaking.
 h Japanese (ja)==文化的意義{{Anchor|Cultural significance}}==
ルンダンは、2009年にマレーシアによって国民的遺産料理として公式に認められ、全国にわたるその豊かな多様性が称賛されている。ルンダン・チャンプルは2012年に宣言された。西スマトラのルンダンは、2013年にインドネシア政府から文化遺産の地位を与えられた。ルンダンはマレー社会とミナンカバウ社会において特別な位置を占めており、その深い文化的意義が称賛され、イード、結婚式、重要な集まりなどの特別な行事のためにしばしばとっておかれる。村々では、ルンダン作りは共同作業であり、大量の肉が巨大な鋳鉄製の大鍋で調理される。最終段階では、人々が協力して、木製の櫂のようなへらで何時間もかき混ぜ、均一に調理されるようにする。このゆっくりとした揚げ方は水分を取り除き、肉が香辛料を吸収しながらも焦げ付いたり崩れたりするのを防ぐ。