All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)According to culinary historian Janet P. Boileau, Portuguese cooks had a unique method of frying meat after braising, unlike the Arab technique of frying before boiling. This approach, adopted by Luso-Asian cooks, may have influenced local culinary practices including rendang. When the [[Portuguese Malacca|Portuguese ruled Malacca]] (1511–1641), they brought various cultural and culinary influences to the [[Malay Peninsula]] and neighboring [[Sumatra]]. Portuguese cuisine introduced preservation techniques and terms like ''[[acar]]'', ''[[Shrimp paste|belacan]]'', ''[[Sponge cake|baulu]]'', and ''[[butter|mentega]]''.
 h Japanese (ja)料理歴史家のジャネット・P・ボアローによると、ポルトガル人料理人は、煮込み後に肉を揚げるという独特の調理法を持っており、これは煮る前に揚げるというアラブの技法とは異なっていた。このルソ・アジア人料理人によって採用された方法は、ルンダンを含む現地の料理慣習に影響を与えた可能性がある。[[:en:Portuguese Malacca|ポルトガルがマラッカを統治した時期]](1511年~1641年)には、様々な文化的・料理的影響が[[:en:Malay Peninsula|マレー半島]]と隣接する[[:en:Sumatra|スマトラ島]]にもたらされた。ポルトガル料理は、保存技術や[[acar/ja|アチャル]]、[[Shrimp paste/ja|ブラチャン]]、[[Sponge cake/ja|バウル]]、[[butter/ja|マンテガ]]といった用語をもたらした。