All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | A side of unsliced bacon is a "flitch" or "slab bacon", while an individual slice of bacon is a "rasher" (Australia, Ireland, New Zealand and the United Kingdom) or simply a "slice" or "strip" (North America). Slices of bacon are also known as "[[collops]]". Traditionally, the skin is left on the cut and is known as "bacon rind". Rindless bacon, however, is quite common. In both [[Republic of Ireland|Ireland]] and the [[United Kingdom]], bacon comes in a wide variety of cuts and flavours, and is predominantly known as "streaky bacon", or "streaky rashers". Bacon made from the meat on the back of the pig is referred to as "[[back bacon]]" and is part of traditional [[full breakfast]]s commonly eaten in [[Great Britain|Britain]] and [[Ireland]]. In the United States, back bacon may also be referred to as "Canadian-style Bacon" or "Canadian Bacon". |
h Japanese (ja) | スライスされていないベーコンの一枚は「フリッチ」または「スラブベーコン」と呼ばれ、個別のスライスは「ラッシャー」(オーストラリア、アイルランド、ニュージーランド、イギリス)または単に「スライス」あるいは「ストリップ」(北米)と呼ばれる。ベーコンのスライスは「[[collops/ja|コロップス]]」としても知られている。伝統的には皮が付いたままであり「ベーコンの皮」と呼ばれるが、皮なしベーコンも一般的である。[[:en:Republic of Ireland|アイルランド]]および[[:en:United Kingdom|イギリス]]では、ベーコンにはさまざまなカットと風味が存在し、主に「ストリーキーベーコン」あるいは「ストリーキーラッシャー」として知られている。豚の背中の肉から作られるベーコンは「[[back bacon/ja|バックベーコン]]」と呼ばれ、[[full breakfast/ja|イギリス]]や[[:en:Ireland|アイルランド]]で一般的に食べられている伝統的な[[full breakfast/ja|朝食]]の一部である。アメリカ合衆国では、バックベーコンは「カナディアンスタイル・ベーコン」あるいは「カナディアン・ベーコン」とも呼ばれる。 |