All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | In larger restaurants, the festive ''hidang'' method is usually employed. This mini banquet is most suitable for dining in a group. After being seated, patrons are served (without prompt) a set of dishes by waiters whose arms are stacked with plates. The dishes, usually numbering a dozen, typically includes beef [[rendang]], curried fish, stewed [[greens (vegetable)|greens]], chili [[eggplant]], curried beef liver, tripe, intestines or foot tendons, fried beef lung, fried chicken, and [[sambal]], the spicy sauces ubiquitous at Indonesian tables. |
h Japanese (ja) | 大規模なレストランでは、祝祭的な''hidang''方式が通常採用される。このミニ宴会は、グループでの食事に最適である。着席すると、ウェイターが腕に皿を積み重ねて、客に(促すことなく)一連の料理を提供する。料理は通常12種類ほどあり、典型的には牛肉の[[rendang/ja|ルンダン]]、カレー風味の魚、煮込んだ[[greens (vegetable)/ja|青菜]]、唐辛子[[eggplant/ja|ナス]]、カレー風味の牛レバー、ハチノス、腸、または足の腱、揚げた牛の肺、フライドチキン、そしてインドネシアの食卓には欠かせない辛いソースである[[sambal/ja|サンバル]]が含まれる。 |