All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | In the [[Philippines]], mortar and pestles are specifically associated with de-husking [[rice]]. A notable traditional mortar and pestle is the boat-shaped ''bangkang pinawa'' or ''bangkang pangpinawa'', literally "boat (''[[bangka (boat)|bangka]]'') for unpolished rice", usually carved from a block of [[Vitex parviflora|molave]] or other hardwood. It is pounded by two or three people. The name for the mortar, ''lusong'', is the origin of the name of the largest island in the Philippines, [[Luzon]]. |
h Japanese (ja) | [[:en:Philippines|フィリピン]]では、乳鉢と乳棒は特に[[Rice/ja|米]]の籾殻取りと関連付けられている。注目すべき伝統的な乳鉢と乳棒は、船の形をした「''bangkang pinawa''」または「''bangkang pangpinawa''」であり、文字通り「精白されていない米のための船(''[[:en:bangka (boat)|バンカ]]'')」を意味し、通常は[[:en:Vitex parviflora|モラベ]]やその他の硬材のブロックから彫り出される。これは2、3人で搗いて使用される。この乳鉢の名称である「''lusong''」は、フィリピン最大の島である[[:en:Luzon|ルソン島]]の名前の由来となっている。 |