All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | In addition to considerations of the nature of medical testing noted above, other realities can lead to misconceptions and unjustified expectations among patients. These include: Different labs have different normal reference ranges; slightly different values will result from repeating a test; "normal" is defined by a spectrum along a bell curve resulting from the testing of a population, not by "rational, science-based, physiological principles"; sometimes tests are used in the hope of turning something up to give the doctor a clue as to the nature of a given condition; and imaging tests are subject to fallible human interpretation and can show [[Incidental imaging finding|"incidentalomas"]], most of which "are benign, will never cause symptoms, and do not require further evaluation," although clinicians are developing guidelines for deciding when to pursue diagnoses of incidentalomas. |
| h Japanese (ja) | 上述の医学検査の性質に関する考察に加え、他の現実も患者の誤解や不当な期待につながる可能性がある。検査機関によって正常値の基準範囲が異なること、検査を繰り返すことで微妙に異なる値が得られること、「正常値」は「合理的で科学的な生理学的原則」ではなく、集団の検査から得られたベルカーブに沿ったスペクトルによって定義されること、ある状態の性質について医師に手がかりを与えるために、何かを発見することを期待して検査が行われることがあること; また、画像検査は人間の解釈に左右されやすく、[[Incidental imaging finding/ja|"偶発腫"]]を示すことがある。そのほとんどは「良性であり、症状を引き起こすことはなく、さらなる評価を必要としない」ものであるが、臨床医は偶発腫の診断を追求する時期を決定するためのガイドラインを開発している。 |