All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | In Malaysia, the term "[[mutton]]" refers to goat meat; lamb, or the meat of a young sheep, is always imported from countries like Australia and New Zealand. In the past mutton was primarily associated with [[Malaysian Indian]] cuisine, and was not as widely eaten due to health concerns as well as its perceived gamey flavour. Today, dishes like whole spit roast of mutton, mutton [[biryani]] and mutton soup are now a common sight at banquets and events. Today, the demand for mutton during the fasting month and [[Eid al-Fitr|Hari Raya]] period has now far exceeded that for [[Diwali|Deepavali]] and [[Christmas]] combined. |
h Japanese (ja) | マレーシアでは、「[[mutton/ja|マトン]]」という言葉はヤギ肉を指す。子羊肉、つまり若い羊の肉は常にオーストラリアやニュージーランドなどの国から輸入されている。かつてマトンは主に[[Malaysian Indian/ja|マレーシアのインド料理]]と関連付けられており、健康上の懸念や、その独特な獣臭い風味のためにそれほど広く食べられていなかった。今日では、マトンを丸ごと串焼きにした料理、マトン[[biryani/ja|ビリヤニ]]、マトン・スープなどが、宴会やイベントでよく見られるようになった。現在、断食月と[[:en:Eid al-Fitr|ハリラヤ]]期間中のマトンの需要は、[[:en:Diwali|ディーパバリ]]と[[:en:Christmas|クリスマス]]の合計をはるかに上回っている。 |