All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | [[Steamed rice|Plain steamed white rice]], to be served with side dishes of meat or vegetables, is typically prepared with an electric [[rice cooker]] at home. Some households and food establishments prefer to cook rice on a stove top with the absorption method or the rapid-boil method. Compressed rice, called [[lontong|''nasi himpit'']], is another method of preparing and cooking rice: the rice is wrapped with fronds or leaves and compressed into the form of a cylinder, which is then cooked by boiling. The rice would compress and merge during the cooking process. Compressed rice is usually eaten cold with some sort of gravy, although it may be served warm in a broth or soup. A notable variant of compressed rice prepared by the [[Bugis]] community is ''[[burasa]]k'': rice is precooked with coconut milk before it is wrapped in banana leaves and steamed until fully cooked. |
h Japanese (ja) | [[Steamed rice/ja|白米のご飯]]は、肉や野菜の副菜と共に提供されるもので、通常は家庭で電気[[rice cooker/ja|炊飯器]]を使って炊かれる。一部の家庭や飲食店では、吸収法または急速沸騰法を用いてコンロでご飯を炊くことを好む。圧縮米は、「[[lontong/ja|ナシ・ヒンピット]]」と呼ばれ、米を葉や葉状体で包み、円筒形に圧縮してから茹でて調理する別の方法である。米は調理中に圧縮されて結合する。圧縮米は通常、冷まして何らかのグレービーソースと一緒に食べるが、温かいスープや汁物に入れて提供されることもある。ブギス族によって調理される圧縮米の注目すべき変種は「[[burasak/ja|ブラサック]]」である。米はココナッツミルクで予備調理されてからバナナの葉に包まれ、完全に調理されるまで蒸される。 |